Amed Çeko Jiyan
Yazar ve çevirmen
Asıl adı Mehmet Cemal Çelik olan Amed Çeko Jiyan, 1980 yılında Siirt ilinin Kurtalan ilçesinde dünyaya geldi. İlkokulu Kurtalan’da, ortaokulu Siirt İmam Hatip Okulunda, liseyi Kurtalan ilçesinde, yüksekokulu Diyarbakır Üniversitesi Elektrik Bölümünde okudu. Ardından Elazığ Üniversitesi Metal İşleri Öğretmenliği Bölümüne kayıt yaptırdı. Çeşitli sebeplerden dolayı üniversite eğitimini tamamlayamadı.
İlk çevirisi bilimsel bir eser olup ilk Kürtçe fanzin olan Kulîlk’te yayınlandı. 2004 yılında Elazığ ilinde dört sayısı yayımlanan Çirûsk adlı fanzinin çıkarılmasına öncülük etti ve söz konusu fanzinde öykü ve çevirileri yayınlandı. PCKurd grubunun oluşturulmasında görev aldı ve başta Mozilla Firefox olmak üzere birçok bilgisayar programını Kürtçeye çevirdi. 2008 ve 2009 yıllarında Azadiya Welat gazetesinde çocuk, röportaj ve edebiyat sayfalarının editörlüklerini ve bazı sayfaların redaktörlüğünü üstlendi. 2009 yılında Erbil’de beş ay süreyle AKNews’in Kurmancî bölümünde çalıştı.
2011-2016 yılları arasında Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Kültür ve Turizm Dairesi’nde kültür ve tarih kitapları editörlüğü ve Aram Tîgran Konservatuarı sanat dersleri materyallerinin çevirmenliğini yaptı. Öykü, çeviri ve makaleleri Çirûsk, Kulîlk, Kulîlka Ciwan, Kovara W ve Azadiya Welat gibi yayın organlarında yayınlandı. Ezop masallarından birçok fablı İngilizceden Kürtçeye çevirdi. Bu çevirileri Azadiya Welat gazetesi ile Peyv dergisinde yayınlattı.
Eserleri:
Varjabed, Öykü, Lîs Yayınları, 2010
Welcome to Amed, Rêbera Axaftinê (Amed’e Hoşgeldiniz, Konuşma Kılavuzu), Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Yayınları, 2014
Berbang jî Şahid e (Şafak da Şahittir), Öykü, J&J Yayınları, 2014
Çeviri:
Şikandina Çerxa Tundiyê (Şiddet Çarkının Kırılması), Afish Ltd., 2011
Amed Coğrafya Tarih Kültür, Amed Tîgrîs & Yildiz Çakar, Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Yayınları , 2013
İletişim bilgileri:
Elektronik posta: amedcj@gmail.com